Agosto 2018

Ahora sí que es una realidad. El nuevo curso de Lengua B se pone en funcionamiento y es normal que nos sintamos inseguros. Las interferencias del programa antiguo estarán latentes durante un tiempo y tendremos que acostumbrarnos a que la Prueba 1 ya no es la comprensión de lectura sino la expresión escritay la Prueba 2, la comprensión, no la producción. Que la comprensión auditiva ahora está evaluada, que ya no tenemos un trabajo escrito, etcétera etcétera. Pero no nos asustemos, la visión del IB, los fundamentos del programa no han cambiado, y eso lo sabemos hacer muy bien. Ahora se trata, de tener las novedades en cuenta y ajustarnos a ellas.

Nosotras en esta página tenemos un apartado con las preguntas más frecuentes que se están haciendo los docentes en estosmomentos y que creemos que te puede ayudar. Antes de escuchar la grabación trata de responder las tú primero y luego consultalas respuestas. Aquí tenéis el enlace:  

Preguntas frecuentes

1.   ¿Cuántos temas tengo que trabajar en cada área temática prescrita?

2.    ¿Qué significan los conceptos en este curso de Lengua B?

3.   ¿Cómo puedo trabajar la Teoría del conocimiento en la clase de español?

4.   ¿Qué recursos ofrece el IB para el nuevo curso?

5.   ¿Hay muestras de exámenes o ejemplos del nuevo curso?

6.   ¿Tengo que cambiar toda mi planificación?

7.   ¿Yo elijo las obras literarias?

8.   ¿Son las diferencias entre el nivel medio y superior más marcadas?

9.   ¿Cómo hago para enseñar ambos cursos en una misma clase?

10.¿Cómo afecta el nuevo curso mi calendario escolar?

Entre todos los cambios, nos queremos centrar en los conceptos de los que habla el nuevo programa. Hemos confeccionado una página nueva explicando la teoría que reside detrás de estos conceptos para que se entiendan mejor.

Para poneros un ejemplo, nos gustaría tratar ahora del receptor: 

Con seguridad, los alumnos no son conscientes de la maestría que tienen en su lengua materna o en cualquier lengua que hayan adquirido y que dominen. Una de las cuestiones es el hecho de que el que habla o escribe, modifica la lengua según a la persona o personas a las que se dirigen. 

Y con ello no nos estamos refiriendo solamente a utilizar un registro más o menos formal, sino también a que la mayor o menor familiaridad con el interlocutor provoca también que realicemos una serie de inferencias, cosas que tenemos en común y que no debemos explicar porque se dan por conocidas. 

Las necesidades, intereses y conocimientos previos que tengan los receptores a los que nos dirigimos, influirán en la forma en que se escribe el texto. Es muy diferente tratar un tema de Medicina, por ejemplo, para un público general, sabiendo que no tiene grandes conocimientos, por lo que se hará de una forma divulgativa, explicando cada término. Y por el contrario, escribir sobre el mismo tema en una revista de Medicina, para médicos especializados en un tema en concreto. Igualmente, en un texto auditivo, una presentación según para el público que se prepare y sus conocimientos previos, será muy diferente.

Al trabajar los textos siempre debemos preguntarnos con nuestros alumnos a quién creen que van dirigidos: Es un público en general o más específico, son personas de un ámbito profesional concreto, gente joven o mayor, etcétera. Asimismo, debemos preguntarnos de qué modo hemos adaptado el lenguaje que utilizamos con ese público, qué cambiaríamos si el receptor fuera diferente en el texto.  De esta forma, una vez que los alumnos aprendan la importancia del receptor, a la hora de escribir sus producciones lo tendrán en cuenta.

Te recordamos una vez más, nuestro método DIVERSO que ya está adaptado al nuevoprograma y que te invitamos a que consultes, así como que participes en nuestro grupo de Facebook donde hay una serie de docentes que están trabajando con el libro. 

Para los que estén trabajando con el libro, este es el orden que seguimos con respecto las áreas temáticas, pero cada profesor elegirá la secuencia que más se adapte a su práctica en el aula.

1) Diversidad (Identidades)
2) Tradición (Experiencias)
3) Cambio (Organización social)
4) Convivencia (Experiencias)
5) Información (Ingenio humano)
6) Bienestar (Identidades)
7) Ciencia (Ingenio humano) (Cómo compartimos el planeta)
8) Amor (Organización social)
9) Solidaridad (Cómo compartimos el planeta)

A continuación, te dejamos una comparación entre el los dos cursos en formato de vídeo. Esperamos que te resulte útil. 

Comparación entre ambos cursos.

Te recordamos que en nuestro grupo de Facebook sobre Español B puedes hacer preguntas o comentar dudas, para eso estamos, para realizar un trabajo cooperativo y aprender todos de todos. 

All materials on this website are for the exclusive use of teachers and students at subscribing schools for the period of their subscription. Any unauthorised copying or posting of materials on other websites is an infringement of our copyright and could result in your account being blocked and legal action being taken against you.